Transamerican Literary Relations and the Nineteenth-Century Public Sphere (Cambridge Studies in American Literature and Culture)
Cambridge University Press, 9/2/2004
EAN 9780521841726, ISBN10: 0521841720
Hardcover, 344 pages, 23.6 x 16.2 x 2.4 cm
Language: English
This wide-ranging comparative study argues for a fundamental reassessment of the literary history of the nineteenth-century United States within the transamerican and multilingual contexts that shaped it. Drawing on an array of texts in English, French and Spanish by both canonical and neglected writers and activists, Anna Brickhouse investigates interactions between US, Latin American and Caribbean literatures. Her many examples and case studies include the Mexican genealogies of Nathaniel Hawthorne, the rewriting of Uncle Tom's Cabin by a Haitian dramatist, and a French Caribbean translation of the poetry of Phillis Wheatley. Brickhouse uncovers lines of literary influence and descent linking Philadelphia and Havana, Port-au-Prince and Boston, Paris and New Orleans. She argues for a new understanding of this most formative period of literary production in the United States as a 'transamerican renaissance', a rich era of literary border-crossing and transcontinental cultural exchange.
Acknowledgements
Note on texts and translations
Prologue
1. Introduction
transamerican renaissance
2. Scattered traditions
the transamerican genealogies of Jicoténcal
3. A francophone view of comparative American literature
Revue des Colonies and the translations of abolition
4. Cuban stories
5. Hawthorne's Mexican genealogies
6. Transamerican theatre
Pierre Faubert and L'Oncle Tom
Epilogue
Notes
Index.
Review of the hardback: '... offers several enticing points of departure and helpfully suggests 'new ways we might organize our narratives of nineteenth-century literature'.' Journal of American Studies